Oxford-Weidenfeld Translation Prize Longlist 2023

Earlier today the Oxford-Weidenfeld Translation Prize announced a longlist of sixteen titles in translation, normally only announcing a shortlist of eight titles they have moved to a longlist since 2022, stating that this is to showcase the diversity of the entries.

The Prize is for a book-length literary translation, into English, from any living European language. “It aims to honour the craft of translation and to recognise its cultural importance”. It was founded by Lord Weidenfeld and is supported by New College, The Queen’s College, and St Anne’s College, Oxford.

The shortlist of eight titles will be announced later this month with the winner being announced on “Oxford Translation Day” in June with a prize of £2,000 being awarded.

The judges for 2023 are Vittoria Fallanca, Joseph Hankinson, Tinashe Mushakavanhu, and Holly Langstaff (Chair).

The 2023 longlist is as follows

‘The Censor’s Notebook’ by Liliana Corobca, translated from the Romanian by Monica Cure (Seven Stories)

‘Never Did the Fire’ by Diamela Eltit, translated from the Spanish (Chile) by Daniel Hahn (Charco Press)

‘Strangers I Know’ by Claudia Durastanti, translated from the Italian by Elizabeth Harris (Fitzcarraldo Editions)

‘Still Born’ by Guadalupe Nettel, translated from the Spanish (Mexico) by Rosalind Harvey (Fitzcarraldo Editions)

‘Telluria’ by Vladimir Sorokin, translated from the Russian by Max Lawton (NYRB)

‘When I Sing, Mountains Dance’ by Irene Solà, translated from the Catalan by Mara Faye Lethem (Granta Books)

‘The Queens of Sarmiento Park’ by Camila Sosa Villada, translated from the Spanish (Mexico) by Kit Maude (Virago)

‘Chilean Poet’ by Alejandro Zambra, translated from the Spanish (Chile) by Megan McDowell (Granta Books)

‘Antonio’ by Beatriz Bracher, translated from the Portuguese (Brazil) by Adam Morris (Pushkin Press)

‘Lucky Breaks’ by Yevgenia Belorusets, translated from the Russian (Ukraine) by Eugene Ostashevsky (Pushkin Press)

‘Awake’ by Harald Voetmann, translated from the Danish by Johanne Sorgenfri Ottosen (Lolli Editions)

‘Swanfolk’ by Kristín Ómarsdóttir, translated from the Icelandic by Vala Thorodds (Penguin Books)

‘The Last One’ by Fatima Daas, translated from the French by Lara Vergnaud (HopeRoad)

‘Of Saints and Miracles’ by Manuel Astur, translated from the Spanish by Claire Wadie (Peirene Press)

‘The Map’ by Barbara Sadurska, translated from the Polish by Kate Webster (Terra Librorum)

‘Standing Heavy’ by Gauz, translated from the French (Ivory Coast) by Frank Wynne (Maclehose)

Advertisement

2023 Republic of Consciousness Prize Longlist

The Republic of Consciousness Prize was established by author Neil Griffiths with £2,000 of his own money to celebrate “small presses producing brilliant and brave literary fiction” in the UK and Ireland. Small presses being defined as having fewer than five full-time employees. The first Prize was awarded in 2017 to John Keene’s ‘Counternarratives’ (Fitzcarraldo Editions) and subsequent winners have been Eley Williams’ ‘Attrib. and Other Stories’ (Influx Press) in 2018, Will Eaves for ‘Murmur’ (CB Editions) in 2019, Jean-Baptiste Del Amo took home the prize for ‘Animalia’ in 2020, translated by Frank Wynne (Fitzcarraldo Editions), 201 Jacaranda Books took the main gong for ‘Lote” by Shola von Reinhold and last year Norman Erikson Pasaribu’s ‘Happy Stories, Mostly’, translated by Tiffany Tsao (Tilted Axis Press) won the award.

Earlier this week the longlist for the 2022 Prize was announced. Here are those books (listed alphabetically by publisher as the Prize has chosen to do, with the blurbs directly from the publisher):

John Smith ‘Little Boy’ (Boiler House Press)

‘He began to understand that his present life was not a life at all, but something that had to be endured before a life could commence. It was as though he was before a window, and could see life, but could not touch it. What he needed, he thought, was to be given the opportunity to live. For he would do great things, he thought, when he had the opportunity.’

It is 1935 and a small boy is found in a mine in what is known as the Belgian Congo. It is a time of ferment; nefarious forces are at play. Against this backdrop, the boy’s discovery draws the attention of men of distinction across the globe – scientists, politicians and army men. Soon enough a race begins to bring the boy into safe custody. After a tortuous journey by train through the continent of Africa, the boy travels by ship to New York, where he is taken into the care of the United States Army. From here our diminutive hero will become swept up in a narrative not of his own making, a narrative that will lead him into the heart of one of the most devastating events of the twentieth century.

Yewande Omotoso ‘An Unusual Grief’ (Cassava Republic)

How do you get to know your daughter when she is dead?

This is the question which takes a mother on a journey of self-discovery. When her daughter Yinka dies, Mojisola is finally forced to stop running away from the difficulties in their relationship, and also come to terms with Yinka the woman. Mojisola’s grief leads her on a journey of self-discovery, as she moves into her daughter’s apartment and begins to unearth the life Yinka had built for herself there, away from her family.

Through stepping into Yinka’s shoes, Mojisola comes to a better understanding not only of her estranged daughter, but also herself, as she learns to carve a place for herself in the world beyond the labels of wife and mother. A bold and unflinching tale of one women’s unconventional approach to life and loss.

Missouri Williams ‘The Doloriad’ (Dead Ink)

In the wake of a mysterious environmental cataclysm that has wiped out the rest of humankind, a family descended from incest cling to existence on the edges of a ruined city. The family is mercilessly ruled by The Matriarch who dreams of starting humanity over. Her children and the children they have with one another aren’t so sure. Surrounded by the silent forest and the dead suburbs, they feel closer to the ruined world than to their parents. Nevertheless, they scavenge supplies, collect fuel, plant seeds, and attempt to cultivate the poisoned earth, brutalizing and caring for one another in equal measure.

When The Matriarch dreams of another group of survivors she sends away one of her daughters, the legless Dolores, as a marriage offering. Her return triggers the breakdown of The Matriarch’s fragile order and the control she wields over their sprawling family begins to weaken. The children seize their chance to escape with terrible and lasting consequences.

Fatima Daas ‘The Last One’ (Small Axes, Hope Road)

The youngest daughter of Algerian immigrants, Fatima Daas is raised in a home where love and sexuality are considered taboo and signs of affection avoided. Living in the majority-Muslim Clichy-sous-Bois, she often spends more than three hours a day on public transport to and from the city, where she feels like a tourist observing Parisian manners. She goes from unstable student to maladjusted adult, doing four years of therapy – her longest relationship. But as she gains distance from her family and comes into her own, she grapples more directly with her attraction to women and how it fits with her religion, which she continues to practice. When Nina comes into her life, she doesn’t know exactly what she needs but feels that something crucial has been missing.

Eva Ďurovec ‘New Mindmapping Forms’ (Montez)

There is a story about a meatball which comes out of nowhere, hitting some people’s heads and changing their lives forever. There is a mouse that gets caught while trying to find a cheesy snack. There has been a 100% increase in the cost of rent in Berlin in the past 10 years and no increase in my wages. A bag full of basmati rice. A teacher stuck at work waiting for students stuck at work. There is the price one pays to purchase organic underwear so that their intimate parts are not stifled from nine hours in the office chair. There are 10 missed calls from my mother. There are places to which one cannot return and cities where it is impossible to live. There are fertility treatments that send fish oil straight into the veins two days before and two days after ovulation. The feeling of a needle in the middle of the uterus, which could be due to pregnancy, or due to fear. There is a Master’s thesis which is no Master’s thesis. There is a book that was not intended to be published, that was not intended to be read.

Zoë Wicomb ‘Still Life’ (Peninsula Press)

Still Life juggles with our perception of time and reality as Wicomb tells the story of an author struggling to write a biography of long-forgotten Scottish poet and abolitionist Thomas Pringle. In her efforts to resurrect Pringle, the writer summons the spectre of Mary Prince, the West Indian slave whose History Pringle had once published, along with Hinza, his adopted black South African son.

As these voices vie for control over the text and the lines between life-writing and fiction-making begin to blur, a third voice enters the chorus: Virginia Woolf’s very own Sir Nicholas Green, self-regarding poet and character from Orlando. Their adventures through time and space, from Victorian South Africa and London to the author’s desk in Glasgow in the present day, offer a poignant exploration of colonial history and racial oppression.

Nate Lippens ‘My Dead Book’ (Pilot Press)

My Dead Book is a novel composed of nonlinear vignettes and fragments about a queer man approaching his fiftieth birthday who is haunted by insomnia and his past. In the dead of night, he remembers his friends who died in the late 1980s and 1990s, his years as a teenage throwaway and sex worker, and ruminates on working class survival, queer aging, AIDS, and whether he has outlived his place in the world.

Sheena Patel ‘I’m A Fan’ (Rough Trade Books)

In I’m A Fan a single speaker uses the story of their experience in a seemingly unequal, unfaithful relationship as a prism through which to examine the complicated hold we each have on one another. With a clear and unforgiving eye, the narrator unpicks the behaviour of all involved, herself included, and makes startling connections between the power struggles at the heart of human relationships and those of the wider world, in turn offering a devastating critique of access, social media, patriarchal heteronormative relationships, and our cultural obsession with status and how that status is conveyed.

SJ Fowler ‘MUEUM’ (Tenement Press)

A novella of ludic menace, a puzzle without pieces, SJ Fowler’s MUEUM pictures the amassing and dismantling of a public edifice, brick by brick, in prose that refracts and breaks the light emitted by history’s ornaments and history’s omissions.

Suspended in unknowable time there is a city; in the city, an event, a conflict. Amid the ash, fog and cloud, there is the manufacturing of a space—a many-winged museum on the make. On the plinths, exquisite remnants of life present and past—adorning the walls, portraits of gentle torture sit hand in hand with brutal and statuesque portrayals of camaraderie—and the gift-shop is littered with plastic curios and gilt revulsion.

Goya, as atmosphere rather than artwork, hovers amid iron age ghosts, bronzed ideas, and antiqued anxiety.

Pacing the hall, atrium and corridor, there are those who keep the museum—the various midwives to the building’s demands—and those, like the reader, who merely visit; those who pass through the vacant galleries adrift with questions. What can I touch? What is next to Egypt? What is hidden in Mesopotamia? Where do we eat? Drink? Where is the entrance? The exit?

Following the tradition of the Nestbeschmutzer authors (“one who dirties their own nest,” vis-à-vis Bernhard and Gombrowicz, et al), in Fowler’s curt, spiralling, and acute work, the museum’s keepers will answer.

Thuân ‘Chinatown’ (translated by Nguyên An Ly) (Tilted Axis Press)

The Métro shudders to a halt: an unattended bag has been found. For the narrator, a Vietnamese woman teaching in the Parisian suburbs, a fantastical interior monologue begins, looking back to her childhood in early ‘80s Hanoi, university studies in Leningrad, and the travails and ironies of life in France as an immigrant and single mother.

But most of all she thinks of Chinese-Vietnamese Thụy, who she married in the aftermath of the Sino-Vietnamese war, much to her parents’ disapproval, and whom she has not seen now for eleven years. The mystery around his disappearance feeds her memories, dreams and speculations, in which the idea of Saigon’s Chinatown looms large. There’s even a novel-in-progress, titled I’m Yellow, whose protagonist’s attempts to escape his circumstances mirror the author-narrator’s own.

Interspersed with extracts from I’m Yellow, the narrator’s book-length monologue is an attempt, at once desperate, ironic, and self-deprecating, to come to terms with the passions that haunts her.

This year’s judges are Isabel Waidner, Vanessa Onwuemezi and Lamora Ash. At present to prizemoney is £5,000 for the five shortlisted books (£1,000 for each press), however this may change if a donor gives a further £10,000 as they’ve committed to. I’ve only read ‘Chinatown’ by Thuân, which I thoroughly enjoyed, as always I will be hunting down a few more of the titles on this longlist.

2022 Booker Prize Longlist

The 2022 Booker Prize longlist, thirteen titles in total, was announced today. Given the changes to the rules in 2013 (for the 2014 award onwards), allowing entry for works written in English, not just works from the Commonwealth and the Republic of Ireland, I haven’t been following it as closely, nor have I been reading many of the titles. However, this blog was established to track the award so here are the thirteen books that made the 2022 longlist (I have presented them in the same order as the Booker Prize website – which is not alphabetical by title nor author nor publisher – if you can figure out the order they’ve presented them please add a comment below, it better not be cover colour!!!)

‘The Colony’ by Audrey Magee

‘After Sappho’ by Selby Wynn Schwartz

‘Glory’ by NoViolet Bulawayo

‘Small Things Like These’ by Claire Keegan

‘Nightcrawling’ by Leila Mottley

‘Maps of Our Spectacular Bodies’ by Maddie Mortimer

‘Case Study’ by Graeme Macrae Burnet

‘Treacle Walker’ by Alan Garner

‘The Trees’ by Percival Everett

‘Trust’ by Hernan Diaz

‘The Seven Moons of Maali Almeida’ by Shehan Karunatilaka

‘Oh William!’ by Elizabeth Strout

‘Booth’ by Karen Joy Fowler

It is great to see independent publishers (Eg. Influx and Galley Beggar) on the list, let’s hope it doesn’t cost them a fortune in publicity and distribution to make the shortlist., which will be announced on 6 September. The winner will be announced on 17 October 2022.

Happy reading.

Oxford-Weidenfeld Translation Prize Longlist 2022

The Oxford-Weidenfeld Translation Prize has just announced a longlist of sixteen titles in translation, normally only announcing a shortlist of eight titles, stating that this is to showcase the diversity of the entries.

The Prize is for a book-length literary translation, into English, from any living European language. “It aims to honour the craft of translation and to recognise its cultural importance”. It was founded by Lord Weidenfeld and is supported by New College, The Queen’s College, and St Anne’s College, Oxford.

The longlisted titles are as follows (author, title, translator):

Jakuta Alikavazovic ‘Night As It Falls’ (tr. Jeffrey Zuckerman)

Eva Baltasar ‘Permafrost’ (tr. Julia Sanches)

Édith Azam ‘Bird Me’ (tr. Stuart Bell)

Raphaela Edelbauer ‘The Liquid Land’ (tr. Jen Calleja)

Jon Fosse ‘A New Name’ (tr. Damion Searls)

Julian Fuks ‘Occupation’ (tr. Daniel Hahn)

Monika Kompaníková ‘Boat Number Five’ (tr. Janet Livingstone)

Andrea Lundgren ‘Nordic Fauna’ (tr. John Litell)

Salvatore Quasimodo ‘The Complete Poems’ (tr. Jack Bevan)

Montserrat Roig ‘The Song of Youth’ (tr. Tiago Miller)

Kateřina Rudčenková ‘Dream of a Journey’ (Alexandra Büchler)

Cristina Sandu ‘Union of Synchronised Swimmers’ (tr. By the author)

Maria Stepanova ‘Memory of Memory’ (tr. Sasha Dugdale)

Andrea Tompa ‘The Hangman’s House’ (tr. Bernard Adams)

Khal Torabully ‘Cargo Hold of Stars’ (tr. Nancy Naomi Carlson)

Adrienne Yabouza ‘Co-Wives, Co-Widows’ (tr. Rachael McGill)

The shortlist of eight titles will be announced at the end of this month, the prize of £2000 will be awarded at Oxford Translation Day on 11 June 2022.

Women’s Prize for Fiction 2022 Longlist

Appropriately on International Women’s Day the longlist for the Women’s Prize for Fiction is announced. Here are the thirteen titles longlisted for the 2022 Prize:

‘The Bread the Devil Knead’ by Lisa Allen-Agostini
‘Salt Lick’ by Lulu Allison
‘Remote Sympathy’ by Catherine Chidgey
‘The Paper Palace’ by Miranda Cowley Heller
‘The Sentence’ by Lousie Eldrich
‘Flamingo’ by Rachel Elliott
‘Sorrow and Bliss’ by Meg Mason
‘The Exhibitionist’ by Charlotte Mendelson
‘The Book of Form and Emptiness’ by Ruth Ozeki
‘This One Sky Day’ by Leone Ross
‘The Island of Missing Trees’ by Elif Shafak
‘The Great Circle’ by Maggie Shipstead
‘The Final Revival of Opal & Nev’ by Dawnie Walton

Eight of the thirteen titles beginning with “The…”

Of the titles I have only read one, “This One Sky Day” by Leone Ross as it was shortlisted for this year’s Goldsmiths Prize. I will possibly get to a few more over the coming months, depending upon availability (for example, last year’s longlisted ‘Detransition Baby’ by Torrey Peters took seven months to arrive in the post!!!)

This year’s judges are Mary Ann Sieghart (Chair), author of ‘The Authority Gap: Why We Still Take Women Less Seriously Than Men, and What We Can Do About It’, Pandora Sykes, journalist, Anita Sethi, author of ‘I Belong Here: a Journey Along the Backbone of Britain’, Dorothy Koomson, author of ‘I Know What You’ve Done’ and Lorraine Candy journalist.

This year the shortlist of six titles will be announced on 27 April and the winner on 15 June 2022, unlike some prizes this one gives you a decent amount of reading time to get through the titles before culling the list and announcing a winner.

2022 Stella Prize Longlist

The Stella Prize is a one of the major Australian literary awards, one that celebrates Australian women’s writing, cis, trans, and non-binary inclusive, and champions diversity and cultural change.

The prize is named after one of Australia’s iconic female authors, Stella Maria Sarah ‘Miles’ Franklin, and was awarded for the first time in 2013. This year the award was changed to allow:

Novels
Memoirs
Biographies
Histories
Collections of short stories by a single author
Single-author poetry collections of at least 40 pages
Verse novels
Novellas of at least 20,000 words, and
Illustrated books, including graphic novels, provided they are accompanied byt a substantial quantity of text

The 2022 Stella Prize longlist was announced on 28 February 2022, here are the titles (in alphabetical order by author surname):

  • Coming of Age in the War on Terror by Randa Abdel-Fattah (NewSouth Books)     
  • TAKE CARE by Eunice Andrada (Giramondo Publishing)                                                 
  • Dropbear by Evelyn Araluen (University of Queensland Press)
  • She Is Haunted by Paige Clark (Allen & Unwin)
  • No Document by Anwen Crawford (Giramondo Publishing)
  • Bodies of Light by Jennifer Down (Text Publishing)
  • Bila Yarrudhanggalangdhuray by Anita Heiss (Simon & Schuster)
  • Stone Fruit by Lee Lai (Fantagraphics)
  • Permafrost by SJ Norman (University of Queensland Press)
  • Homecoming by Elfie Shiosaki (Magabala Books)
  • The Open by Lucy Van (Cordite Books)
  • Another Day in the Colony by Chelsea Watego (University of Queensland Press)  

Each of the longlisted writers will receive $1,000 in prizemoney with the grand prize of $50,000 for “one outstanding book deemed to be original, excellent, and engaging.” The 2022 shortlist will be announced on Thursday 31 March, and the winner will be announced on Thursday 28 April.

Four of the twelve titles are poetry, the first year entries have been accepted, seven of the twelve books written by debut authors, and five of the twelve by First Nations authors.

The 2022 Stella Prize judges are Melissa Lucashenko (Chair), Declan Fry, Cate Kennedy, Sisonke Mismang, and Oliver Reeson.

Republic of Consciousness Prize Longlist 2022

The Republic of Consciousness Prize was established by author Neil Griffiths with £2,000 of his own money to celebrate “small presses producing brilliant and brave literary fiction” in the UK and Ireland. Small presses being defined as having fewer than five full-time employees. The first Prize was awarded in 2017 to John Keene’s ‘Counternarratives’ (Fitzcarraldo Editions) and subsequent winners have been Eley Williams’ ‘Attrib. and Other Stories’ (Influx Press) in 2018, Will Eaves for ‘Murmur’ (CB Editions) in 2019, Jean-Baptiste Del Amo took home the prize for ‘Animalia’ in 2020, translated by Frank Wynne (Fitzcarraldo Editions) and last year Jacaranda Books took the main gong for ‘Lote” by Shola von Reinhold.

The Prizemoney has changed again this year with the publisher of all longlisted titles receiving £500 towards their work producing literature of high merit.  Each of the short-listed presses will received £1500 (2/3rds to press; 1/3rd to writer), and as is now traditional, the winner or winners just get the glory.

Earlier this week the longlist for the 2022 Prize was announced. Here are those books (listed alphabetically by publisher as the Prize has chosen to do, with the blurbs directly from the publisher):

And Other Stories for ‘Somebody Loves You’ by Mona Arshi

“A teacher asked me a question, and I opened my mouth as a sort of formality but closed it softly, knowing with perfect certainty that nothing would ever come out again.”

Ruby gives up talking at a young age. Her mother isn’t always there to notice; she comes and goes and goes and comes, until, one day, she doesn’t. Silence becomes Ruby’s refuge, sheltering her from the weather of her mother’s mental illness and a pressurized suburban atmosphere.

Plangent, deft, and sparkling with wry humour, Somebody Loves You is a moving exploration of how we choose or refuse to tell the stories that shape us.

Dar Arab for ‘Five Days Untold’ by Badr Ahmad (translated by Christiann James)

Ziad wants no part of this terrible civil war, but what choice did the government give him? Ill-trained and poorly-equipped, he longs to leave the frontlines and return home to the simple life of a craftsman he once knew. Getting back won’t be easy though. As enemy jets rain down missiles and the outside world doesn’t seem to care, Ziad realizes his harrowing journey has just begun. Five Days Untold is an unflinching portrait of war on the micro level, yet Ziad’s struggle and determination to survive are at once instantly recognizable and profoundly universal to us all. (Taken from back cover of book as publisher doesn’t have a website).

Daunt Books for ‘Our Lady of the Nile’ by Scholastique Mukasonga (translated by Melanie Mauthner)

Parents send their daughters to Our Lady of the Nile to be moulded into respectable citizens, and to protect them from the dangers of the outside world. The young ladies are expected to learn, eat, and live together, presided over by the colonial white nuns.

It is fifteen years prior to the 1994 Rwandan genocide and a quota permits only two Tutsi students for every twenty pupils. As Gloriosa, the school’s Hutu queen bee, tries on her parents’ preconceptions and prejudices, Veronica and Virginia, both Tutsis, are determined to find a place for themselves and their history. In the struggle for power and acceptance, the lycée is transformed into a microcosm of the country’s mounting racial tensions and violence. During the interminable rainy season, everything slowly unfolds behind the school’s closed doors: friendship, curiosity, fear, deceit, and persecution.

Our Lady of the Nile is a landmark novel about a country divided and a society hurtling towards horror. In gorgeous and devastating prose, Mukasonga captures the dreams, ambitions and prejudices of young women growing up as their country falls apart.

Epoque Press for ‘The Beast They Turned Away’ by Ryan Dennis

Íosac Mulgannon is a man called to stand. Losing a grip on his mental and physical health, he is burdened with looking after a mute child whom the local villagers view as cursed.

The aging farmer stubbornly refuses to succumb in the face of adversity and will do anything, at any cost, to keep hold of his farm and the child.

This dark and lyrical debut novel confronts a claustrophobic rural community caught up in the uncertainties of a rapidly changing world.

Fitzcarraldo Editions for ‘Dark Neighbourhood’ by Vanessa Onwuemezi

In her brilliantly inventive debut collection, Vanessa Onwuemezi takes readers on a surreal and haunting journey through a landscape on the edge of time. At the border with another world, a line of people wait for the gates to open; on the floor of a lonely room, a Born Winner runs through his life’s achievements and losses; in a suburban garden, a man witnesses a murder that pushes him out into the community. Struggling to realize the human ideals of love and freedom, the characters of Dark Neighbourhood roam instead the depths of alienation, loss and shame. With a detached eye and hallucinatory vision, they observe the worlds around them as the line between dream and reality dissolves and they themselves begin to fragment. Electrifying and heady, and written with a masterful lyrical precision, Dark Neighbourhood heralds the arrival of a strikingly original new voice in fiction.

Fum D’Estampa Press for ‘The Song of Youth’ by Montserrat Roig (translated by Tiago Miller)

In The Song of Youth, Montserrat Roig boldly presents eight remarkable stories that use language as a weapon against political and social “dismemory”. Her powerful and striking prose allows the important stories of those silenced by the brutal Franco regime to, at last, come to the fore. The Song of Youth is undoubtedly feminist and deeply critical but, as always, Roig’s lyrical writing gives shape, depth, and significance to the human experience.

Lolli Edition for ‘After The Sun’ by Jonas Eika (translated by Sherilyn Nicolette Hellberg)

Under Cancún’s hard blue sky, a beach boy provides a canvas for tourists’ desires, seeing deep into the world’s underbelly. An enigmatic encounter in Copenhagen takes an IT consultant down a rabbit hole of speculation that proves more seductive than sex. The collapse of a love triangle in London leads to a dangerous, hypnotic addiction. In the Nevada desert, a grieving man tries to merge with an unearthly machine.

After the Sun opens portals to our newest realities, haunting the margins of a globalised world that’s both saturated with yearning and brutally transactional. Infused with an irrepressible urgency, Eika’s fiction seems to have conjured these far-flung characters and their encounters in a single breath. Juxtaposing startling beauty with grotesquery, balancing the hyperrealistic with the fantastical, he has invented new modes of storytelling for an era when the old ones no longer suffice.

Peninsula Press for ‘Sterling Karat Gold’ by Isabel Waidner

Sterling is arrested one morning without having done anything wrong. Plunged into a terrifying and nonsensical world, Sterling – with the help of their three best friends – must defy bullfighters, football players and spaceships in order to exonerate themselves and to hold the powers that be to account.

Sterling Karat Gold is Kafka’s The Trial written for the era of gaslighting – a surreal inquiry into the real effects of state violence on gender-nonconforming, working-class and black bodies.

Following the Goldsmiths Prize–nominated We Are Made of Diamond Stuff, Isabel Waidner’s latest novel proposes community, inventiveness and the stubborn refusal to lie low as antidotes against marginalisation and towards better futures.

Turas Press for ‘In the Dark’ by Anamaria Crowe Serrano

Terual, north-east Spain, winter, 1937. The civil war is raging, pitting neighbour against neighbour, tearing families apart. Franco’s Nationalist rebels have surrounded the devastated, Republican-held city.  This is the story of a house, of the people who take refuge there – and a dangerous secret within. María and her sister Julita mourn their lost loved ones and try to bury their differences. But only one person knows the secret of the house, hidden deep in the dark– a deserter from the conflict, a soldier who has dared to leave the fighting to come home – and the woman who dares to protect him.

Tilted Axis Press for ‘Happy Stories, Mostly’ by Norman Erikson Pasaribu (translated by Tiffany Tsao)

Playful, shape-shifting and emotionally charged, Happy Stories, Mostly is a collection of twelve stories that queer the norm. Inspired by Simone Weil’s concept of ‘decreation’, and often drawing on Batak and Christian cultural elements, these tales put queer characters in situations and plots conventionally filled by hetero characters.

The stories talk to each other, echo phrases and themes, and even shards of stories within other stories, passing between airports, stacks of men’s lifestyle magazines and memories of Toy Story 3, such that each one almost feels like a puzzle piece of a larger whole, but with crucial facts – the saddest ones, the happiest ones – omitted, forgotten, unbearable.

A blend of science fiction, absurdism and alternative-historical realism, Happy Stories, Mostly is a powerful puff of fresh air, aimed at destabilising the heteronormative world and exposing its underlying absences.

Links in the titles are to my views of the books, to date having only read two, interestingly the Scholastique Mukasonga title I read in 2015 when it was longlisted for the USA Best Translated Book Award and published by Archipelago Books in the USA.

The 2022 judges are Kate Briggs (author of ‘This Little Art’ Fitzcarraldo 2017), Wendy Erskine (author of ‘Sweet Home’ 2018 Stinging Fly & 2019 Picador), and Martin Koerner (general manager Waterstones Piccadilly). The short-list for the Republic of Consciousness Prize will be announced on the 26th of March 2022.

Dublin Literary Award 2021

Viewing statistics on my blog show people love a list. So today I bring you the 49 novels nominated for the 2021 Dublin Literary Award, the longlist was announced on 4 February 2021.

Long term followers of this blog would know I have been an advocate and supporter of the Award over the years, this is an Award where the titles are drawn from member libraries all over the planet, with the longlist of 49 titles being filtered down to a shortlist of ten.

Although 49 titles could appear daunting, have a look at the last eight awards and the number of books on the longlist:

2013 – 145

2014 – 144

2015 – 133

2016 – 150

2017 – 138

2018 – 141

2019 – 141

2020 – 156

This year’s judges, Jan Carson, David James Karashima, Dr Rita Sakr, Dr Martín Veiga, Enda Wyley and non-voting chair Professor Chris Morash, have an easier time than the previous judges!

The prize for the Award is €100,000 and is awarded to the author of the winning book, if the winning book is in English translation, €75,000 is awarded to the author and €25,000 to the translator.

Of the 49 books nominated by libraries from 30 countries across Africa, Europe, Asia, the US & Canada, South America and Australia & New Zealand, eighteen are novels in translation, the titles span ten languages and ten of the books are first novels.

Onto the list (listed alphabetically by author)

‘Clap When You Land’ Elizabeth Acevedo

‘Things That Fall From The Sky’ (tr from the Finnish by Emily Jeremiah and Fleur Jeremiah) Selja Ahava

‘Until Stones Become Lighter Than Water’ (tr from the Portuguese by Jeff Love) António Lobo Antunes

‘Homeland’ (tr from the Spanish by Alfred MacAdam) Fernando Aramburu

‘The Vanishing Half’ Brit Bennett

‘The White Girl’ Tony Birch

‘It Would Be Night in Caracas’ (tr from the Spanish by Elizabeth Bryer) Karina Sainz Borgo

‘The Cat and The City’ Nick Bradley

‘The Confessions of Frannie Langton’ Sara Collins

‘The Innocents’ Michael Crummey

’The Pelican: A Comedy’ (tr from the Dutch by Jonathan Reeder) Martin Michael Driessen

‘Catacombs’ Mary Anna Evans

‘Girl, Woman, Other’ Bernardine Evaristo

‘The Other Name: Septology I-II’ (tr from the Norwegian by Damion Searls) Jon Fosse

‘Gun Island’ Amitav Ghosh

‘When All is Said’ Anne Griffin

‘The Eighth Life (for Brilka)’ (tr from the German by Charlotte Collins & Ruth Martin) Nino Haratischwili

‘Beyond Yamashita and Percival’ (tr from the Malay by the author) Shaari Isa

‘Tyll’ (tr from the German by Benjamin Ross) Daniel Kehlmann

‘The Ditch’ (tr from the Dutch by Sam Garrett) Herman Koch

‘While the Music Played’ Nathaniel Lande

‘Lost Children Archive’ Valeria Luiselli

‘The Boy’ (tr from the French by Emma Ramadan & Tom Roberge) Marcus Malte

‘Auē’ Becky Manawatu

‘The Glass Hotel’ Emily St John

‘Apeirogon’ Colum McCann

’Hurricane Season’ (tr from the Spanish by Sophie Hughes) Fernanda Melchor

‘The Silent Patient’ Alex Michaelides

‘Cilka’s Journey’ Heather Morris

‘Dark Mother Earth’ (tr from the Croatian by Ellen Elias-Bursac) Kristian Novak

‘Night. Sleep. Death. The Stars’ Joyce Carol Oates

‘Inland’ Téa Obreht

‘Shadowplay’ Joseph O’Connor

‘Mona in Three Acts’ (tr from the Dutch by Michele Hutchison) Griet Op de Beeck

‘This Excellent Machine’ Stephen Orr

‘Mary Toft; Or, The Rabbit Queen’ Dexter Palmer

‘The Pine Islands’ (tr from the German by Jen Calleja) Marion Poschmann

‘A Chronicle of Forgetting’ (tr from the Slovene by Rawley Grau) Sebastijan Pregelj

‘We Cast a Shadow’ Maurice Ruffin

‘Beside Myself’ (tr from the German by Imogen Taylor) Sasha Marianna Salzmann

‘10 Minutes 38 Seconds in This Strange World’ Elif Shafak

‘The Subtweet: A Novel’ Vivek Shraya

‘Crossing’ (tr from the Finnish by David Hackston) Pajtim Statovci

‘On Earth We’re Briefly Gorgeous’ Ocean Vuong

‘The Trumpet Shall Sound’ Eibhear Walshe

‘The Nickel Boys’ Colson Whitehead

‘Reproduction’ Ian Williams

‘The Bird King’ G. Willow Wilson

‘The Yield’ Tara June Winch

Most years I have read quite a selection from the list, but with the last twelve months being less than ideal for my reading output, I have only read three of the 49, and I did not write a review for any them (one I actually despised) and they were all read in 2019!!! That is quite embarrassing. I do own another handful of titles, however the challenge of securing and reading 46 more novels before the shortlist announcement on 25 March 2021 is beyond me. Getting through the ten shortlisted titles is a more achievable task with the winner being announced on 20 May 2021, leaving you almost two months to read ten books, let’s see what my mojo is like come 25 March 2021, however I must say I will be focusing on the Republic of Consciousness Prize at the same time.

Happy reading.

Republic of Consciousness Prize Longlist 2021

The Republic of Consciousness Prize was established by author Neil Griffiths with £2,000 of his own money to celebrate “small presses producing brilliant and brave literary fiction” in the UK and Ireland. Small presses being defined as having fewer than five full-time employees. The first Prize was awarded in 2017 to John Keene’s ‘Counternarratives’ (Fitzcarraldo Editions) and subsequent winners have been Eley Williams’ ‘Attrib. and Other Stories’ (Influx Press) in 2018, Will Eaves for ‘Murmur’ (CB Editions) in 2019 and last year Jean-Baptiste Del Amo took home the prize for ‘Animalia’, translated by Frank Wynne (Fitzcarraldo Editions).

The Prizemoney has changed this year with the publisher of all longlisted titles receiving £1,000, at total of £10,000. A further £10,000 will be split between the shortlisted titles, which will be announced in late March.

Earlier this week the longlist for the 2021 Prize was announced. Here are those books (listed alphabetically by publisher as the Prize has chosen to do):

•A Musical Offering by Luis Sagasti, tr. Fionn Petch (Charco Press)

The Appointment by Katharina Volckmer (Fitzcarraldo Editions)

•Mordew by Alex Pheby (Galley Beggar Press)

Mr. Beethoven by Paul Griffiths (Henningham Family Press)

•Unknown Language by Huw Lemmey and Hildegard von Bingen (Ignota Books)

•Lote by Shola von Reinhold (Jacaranda Books)

The Mermaid of Black Conch by Monique Roffey (Peepal Tree Press)

Men and Apparitions by Lynne Tillman (Peninsula Press)

•Alindarka’s Children by Alhierd Bacharevic, tr. Jim Dingley & Petra Reid (Scotland Street Press)

A Ghost in the Throat by Doireann Ní Ghríofa (Tramp Press)

I have read three of the titles, only giving my thoughts on one here (‘Mr. Beethoven’ by Paul Griffiths), however I will write up something about the other two in the coming weeks and will also get to a few more that sit on my shelves, hopefully before announcement of the shortlist. Links to my reviews will be updated on the list here.

This year’s judges are:

Guy Gunaratne, his first novel ‘Our Mad and Furious City’ winner of the International Dylan Thomas Prize, the Jhalak Prize and the Authors Club Best First Novel Award in 2019, also longlisted for the Booker Prize and shortlisted for the Goldsmiths Prize.

Eley Williams, winner of this Prize and the James Tait Black Prize in 2018 for ‘Attrib. and Other Stories’ (Influx Press).

John Mitchinson, co-founder of Unbound the book crowdfunding platform.

Prizemoney is largely donated from two sources: The University of East Anglia, through the UEA Publishing Project; and The Granta Trust, with the remainder of the prizemoney being raised through donations and through the Republic of Consciousness small press book club. I have been a member of their book club for a little while and as part of your membership you can choose to receive a fresh small press title each month, sometimes giving you a sneak preview as to the following year’s longlist.

If you would like to join their book club visit their website here for more details, I recommend it, a new book a month (even if mail to Australia is slow), and the knowledge that you are supporting a prize for small presses, those who push the boundaries and publish “brave literary fiction”.

Reservoir 13 – Jon McGregor

Reservoir1313.

Tzameti, lines to a rondeau, chapters in The Art
of War
. Cards per suit, steps to the gallows, loaves in a
baker’s dozen. Diners at the Last Supper, gods at
Valhalla’s banquet, dismemberments of Osiris.
Studio LP’s by The Cure, lunar months every
calendar year, primary members of The Thirteen
Club. Olives, olive leaves, arrows and stars on the Great
Seal of the United States. Players in a rugby
league team; teenagers starring in 13, the Broadway
musical; letters in Bixby, Oklahoma, the city
where Scott Westerfield’s Midnighters trilogy,
gripped by this troublous number, is set. Syllables till
the broken motif of this poem. Lucky for some.
– Stuart Barnes (from “Glasshouses”, UQP, 2016)

Jon McGregor is also obsessed by the number 13 too, his latest novel taking place in a small ex-mining village that is located near Reservoir 13, a region where, on page one, a thirteen-year-old girl goes missing, the book follows the impact of this disappearance and the lives of the villagers (there could possibly be thirteen main players but my mapping couldn’t reconcile to that number) over thirteen years, using thirteen chapters, each containing thirteen sections or paragraphs.

Readers of Jon McGregor’s other works will know his ability to play with shape and form, using the written language as his tool to convey messages that go beyond the simple sentence structure and his latest work is no different.

Using a detached, snappy style, almost journalistic, the short sharp sentences reveal more than what is simply presented on the page, for example, “It was only when they saw the first children on their way to school that Will Jackson remembered he was due at his son’s mother’s house, to fetch the boy for school.” The “son’s mother’s” revealing an ex-partner, somebody removed from Will, not a character in our tale. Each sentence likewise gently crafted, giving you a melancholic and ruminative work.

Winnie’s grandchildren came to visit at the end of the month, and she took them out picking elderflowers in the old quarry by the main road, filling a bin-bag with the foamy white flower-heads and carrying it home on their shoulders. She sat them at the kitchen table and had them zesting the oranges and lemons she’d bought ready, while she picked the flower-heads clean and set them to soak overnight. By the next day they’d lost interest, and refused to leave the television when she added the sugar and fruit juice and heated it gently through. When her daughter came for the children she gave them a bottle of the cordial. IT was still warm and the light shone through it, and Winnie knew it would never be drunk. Her daughter hugged her lightly and kissed her cheek and said they’d see each other soon. The children waved from the back of the car.

The tone and structure lends a lonely air to the whole work, as each sketched character laments their own isolation, all internalised as they move in and out of each other’s orbit. The ghost of the missing girl hovering on the fringes of their world. A desperately sad work, the themes of isolation and internal turmoil bubble along, but never descend into melodrama.

Even though there is a missing child, life in the village continues, returns to “normal”;

The room emptied and the chairs were stacked away. The floor was swept and the lights turned off and Tony went back to the bar.

Throughout this reflective work the ever present changing seasons also feature, nature continues with the birth of badgers, pheasants, foxes and a myriad of birds, also revealed alongside the annual fireworks, cricket match, Mischief Day, harvest display and other recurring community events.

At midnight when the year turned there were fireworks on the big screen in the village hall and the sound of ‘Auld Lang Syne’ along the street. The Cooper twins were out for their first New Year, watching the fireworks from the Hunter place, their mother hurrying them back to bed as soon as the last rocket fell to earth. In the morning the snow was ankle-deep but by noon a hard rain had washed it away. The change came quickly, thick piles of snow falling in on themselves and hurtling away down drains and run-offs to the river, the river bright and loud with it and the streets left scrubbed and darkly gleaming and everywhere the first green tips of snowdrops nosing out of the soil. After the rain there was a quiet, the melting of roof-snow down drainpipes, and the calling of birds on thawing ground, and the whine of a chainsaw up in Hunter’s wood.

A novel that expertly draws on the slow passage of time, the recurring and the constants the features with the insignificance of individuality bubbling along like the local stream. I continue to remain a fan of Jon McGregor’s work, his book being one of the few novels written in English that I have read in the last twelve months, this book not changing my views on his ever-expanding oeuvre, meaning I will be searching out further new releases of his in the future.

The structure around the unlucky number “13” an interesting and haunting approach, with the “paragraphs” not forming a usual expected construction, concurrent events blending into one another as the lunar months pass, the passage of time ever present in the reading.

Longlisted for the 2017 Man Booker Prize, an award that this blog was originally established to follow, it is a book that is a worthy inclusion, and although I no longer follow the award itself it is a book that I would happily include on past shortlists. Given the style differs greatly from your standard “English Literature” fare, I believe it is a work that should go far when the winner of the 2017 award is debated.