I’m a little late with my official Shadow Jury duties, and our announcement of the shortlist for the 2017 Man Booker International Prize.
You’ve probably seen our list via other members of the Shadow Jury, but not to be remiss in my duties I’ll follow suit and announce our six titles vying for the main gong.
Extensive reading has been undertaken by the following bloggers:
Chairman Stu at Winston’s Dad
Tony Malone at Tony’s Reading List
Grant Rintoul at 1st reading
David Hebblethwaite at David’s Book World
Clare at A Little Blog Of Books
With thirteen titles, many running to 300 pages plus, it was an arduous task to read then all, confer, debate, agree, debate some more, disagree, debate some more, repeat. Finally we have a list of six impressive translated titles. I did list my top six titles when the official shortlist was announced, and astute followers will notice that five of my favourite six have made the Shadow Jury’s shortlist, I’ve got to be happy with that!!!
Here are the six books we believe were the strongest of the thirteen longlisted for the award:
“Compass” by Mathias Énard (France), translated by Charlotte Mandell
“The Unseen” by Roy Jacobsen (Norway), translated by Don Bartlett
“Fish Have No Feet” by Jón Kalman Stefánsson (Iceland), translated by Philip Roughton
“Bricks and Mortar” by Clemens Meyer (Germany), translated by Katy Derbyshire
“Judas” by Amos Oz (Israel), translated by Nicholas de Lange
“Fever Dream” by Samanta Schweblin (Argentina), translated by Megan McDowell
The other bloggers have eloquently explained our rationale and the list itself, I don’t have a whole lot more to add to their thoughts. Stay tuned for us to announce the winner before the official judges get around to announcing theirs (with four in common there’s a pretty good chance we will agree!! Good grief!!)